2012年6月25日月曜日

ブラジルチームの祝福その20~「神のことば」のポルトガル語訳をお渡ししました

こんにちは、エパタです(^-^)。というか、皆様ご就寝中ですね......。

さて、今回のチームで、日本の教会に来ておられるブラジル人の方にチェックしていただくため、「神のことば」のポルトガル語訳をY牧師に託しました。手前味噌なんですが、けっこう、涙出てきます。

A palavra do Senhor certamente vem acontecer
Por isso espere nela, mesmo for tardar
Escreva a visão que você tem
O Senhor deu a espada do Espírito Santo
Para nossa colheita
Enche-nos pelo poder do Espírito Santo
Toda glória pertencem ao Senhor
Haverá em toda terra a chuva de primavera
O avivamento acontecerá
E a graça do Senhor enche a toda terra
E louvará ao Jesus, o Rei dos reis

2012年6月20日水曜日

ワンちゃんが帰ってきた! の巻

写真をUPしました。ニーナちゃんです。


こんばんは、エパタのまつもとです。
\((*≧▽≦*)ノ

つい最近というのではなく、2ヶ月ほど前のことですが.... 思い出したので、プチ証し!

Aさんのワンちゃんがいなくなってしまいました。信仰を持って祈った、というわけではなかったのですが、帰ってくればいいなと思っていました。

すると、一週間ほどたって、「帰ってきた~~!」というのです。

近くの人で、知り合いが「野良犬の集団の中にそれらしき(飼い犬らしき)犬が混ざって連れ立っていた」という情報を教えてくれました。その近くの人は野良犬の集団を率いていた人を知っていたので、その場所をAさんに教えてくれました。

Aさんがそこへ行ってみると、やはりその飼い犬のワンちゃんでした。すさまじく遠い所で、ワンちゃんがあんな所までよく行ったものだ、よく帰ってきたものだと言っていました。

主は心の小さな願いにも答えてくださるお方です。グァララペスで生活して以来、ペットの大切さを実感したので、戻ってきたワンちゃんを見て、Aさんと一緒に喜んだことでした。主にご栄光をお返しします!

Aさんは私がクリスチャンだということを知っていたので、後日一緒に食事をした時、私が食事の前のお祈りをしていたら、お祈りを合わせてくれました。Aさんが救われますように....。

Foi alguns meses atrás, a cachorra da senhora A sumiu. Fiquei sabendo disso, senti dó... Não foi que eu orei com a fé, mas eu pensei... "tomara que ela volte...", sei que era cara amiga dela. Depois que passou alguns dias, ela falou, "A minha cachorra voltou!!" Glória a Deus! Um vizinho dela viu um grupo de cachorros e falou que tinha uma cachorra parecia com cachorra da casa (não é de rua). Ela buscou a cachorra dela. Era dela mesma!! Ela não falou, mas parecia ser agradecida por Deus. Como ela sabia que eu era crente, quando comermos juntos, ela baixou a cabeça comigo na oração antes de comer. Eu peço a Deus salvar a alma dela. Aleluia!!

2012年6月18日月曜日

ブラジルチームの祝福その19~難病の癒し

こんばんは、エパタのまつもとです。


ある方が全身性エリテマトーデスという病気にかかり、お医者様より「この病気は一生治らない」と宣告されました。この病気は難病の一つで、1950年代ではこの病気にかかると、5年以内に死んでいたという病気です。彼女は体に痛みがあり、ステロイド剤ほかいろいろな薬を飲み、処方箋を手にあっちへこっちへ走りまわっていました。しかし、ある時ドアを閉めて一人きりになり、癒しを求めて主に祈ったそうです。2007年にブラジルチームでも癒しのために祈ってもらい、奇跡的に回復し、2010年には薬はいらないと言われるまでになったのだそうです。最後の検査では少しまだ跡があるそうで、日々、「私は主イエス・キリストのものである。私は完全に癒された」と宣言しています。主にご栄光をお返しします。ハレルヤ!

2012年6月17日日曜日

ブラジルチームの祝福その18~サン・レモの関わり!

こんばんは、エパタのまつもとです。(^_-)*

今回のブラジルチームは最初、リオデジャネイロでの2007年に一度行った国際伝道センターでの主の十字架の集会が予定されていたのみでした。しかし、突然、東京アンテオケ教会のホームページを見たサン・レモ会議の方々(ECI)が東京アンテオケ教会の礼拝に参加するという導きがあり、彼らの関わりがあるリオデジャネイロにある教会での奉仕が開かれたのでした。あの、タイミング!導きの速さ!これは、神様が立てた計画と言うほか、ありません。しかも、最初予定されていた教会と、あとから導かれた教会と車で15分ほどの近い場所だったのでした。

私は神様に語られ、ブラジルとイスラエルの関係のことをブラジルに来る前から祈っていました。サン・レモ会議の方々はイスラエルを政治的に助ける働きを担っておられ、その活動のために日本を訪れ、国会などで話をしたとのことです。
彼らはイスラエルにも様々な関わりを持っており、彼らとの協力関係によって、これから大きくイスラエルでの働きが開かれていくでしょう。

写真は、帰りの経由地、サンジョゼドリオプレットで発見した「サン・レモ」レストラン!もう中華をたらふく食べた後だったので、残念でしたが、次回は試してみたいです。

Você conhece sobre Conferência de São Remo que aconteceu em 1920? Era para decidir o território de Israel e justifica a existência do País naquele lugar no Oriente Médio. Na lei Internacional essa decisão vale até hoje, mas poucas pessoas conhece o fato. ECI (Europeu Coligação para o Israel) está divulgando esse fato para ajudar o Israel politicamente. Eles acharam o nosso site da Tóquio Antioquia e nos procurou no culto. Eles têm uma igreja filial no Rio de Janeiro e nos indicaram para visitar-la. A igreja estava bem pertinho 15 minutos de carro da CEI. (A foto é uma restaurante que eu achei no caminho a volta a minha casa.. na cidade de São José do Rio Preto... um dia vou entrar nela...se chama São Remo!!)

2012年6月16日土曜日

ブラジルチームの祝福その17~プレゼント

こんばんは、エパタのまつもとです。 ヾ(๑^▽^๑)ノ

一日さぼってしまいました。ヘブライ語に没頭していたのです。欲しいと思っていたサイトを発見しました。動詞の活用辞典。どうしてこんなに没頭できるのか、自分でも不思議です。
http://www.hebrew-verbs.co.il/

Link acima é um dicionário para saber conjugações de verbs em hebraico. É muito útil, gostei.


写真はアッセンブリー教会のミリアム牧師にチームメンバーそれぞれがいただいたプレゼントです。オレンジと緑と茶色が私の着ていた服にぴったりでした。メンバーの方は「絶対それぞれの洋服に合わせて選んでくれたんだと思う」とのことで、とても気に入っています。
o(^-^)o*..。o○☆

A Pastora Miriam da Assembréia de Deus deu correntes para decorar roupa para cada um de nos. Gostei muito! Tá combinando, lindo!!

2012年6月14日木曜日

ブラジルチームの祝福その16~初めてブログで祈りのカバー

こんばんは、エパタのまつもとです(^O^/)。

第9ブラジルチームにして、初めてブログでのリアルタイム宣教報告、そしてリアルタイムで祈りのカバーがなされました。チームの乗った飛行機が乱気流で大揺れだったり、荷物を入れるドアの故障のために3時間の遅れ...etc、など困難が許されましたが、その度に祈りのとりなしによって守られました。また、移動などあらゆる面において、これまでなくスムーズに行き、危険などからも守られ、祈りの力を感じました。ある方のブログを読んだら、ブラジルチームのブログがスタートしたとたん、体調が悪くなり、チームの派遣されている期間、忍・祈り・忍・祈り...だったとか。敵の攻撃が強い中、神様の働きが大きく進んでいったのを感じます。

Em primeira vez, a equipe fez reportagem em tempo real no blog da igreja. Click abaixo para ver o blog... 


現在も、タイ・カンボジアチームが遣わされています。
Agora mesmo, a outra equipe para a Tailândia e a Camboja está lá. Pode ter informações da missão, clicando a imagem abaixo. Apesar de que é Inglês ainda...



2012年6月13日水曜日

ブラジルチームの祝福その15~初めての映像の働き!

こんばんは、エパタのまつもとです。(^O^)

今回は主の十字架クリスチャンセンターのブラジル宣教史上第9回目ですが、今回初めて映像班が同行いたしました。(私も信仰によって映像班スタッフの一員です^^)
これまでは記録というと、「O月O日、X時X分、どこどこを通過」ということぐらいを紙に記録すること、あとは写真を撮ることくらいでしたが、今回は一連の流れを動画で記録することができました。さらにこの働きは進んでいくでしょう。

動画をホームページで探したら、もうなくなっていました(汗)。流れが速いです...。検索でやっと発見しました。


Video da Missao ao Brasil, maio 2012

2012年6月12日火曜日

ブラジルチームの祝福その14~空港で会えた

こんばんは、エパタのまつもとです。(^-^)

最初訪問する教会はアッセンブリー教会でしたが、ご好意によって急遽サンパウロ国際空港まで迎えに来ていただけることになりました。あ~、よかったと思ったのですが、問題は初対面。どうやってお互いがわかるのか!?

前日にチームの乗ったフライトが3時間の遅れと連絡が入り、そのことを伝えるためにイラリオ牧師に電話しましたが、ついでに相談しました。そこで、お互いに自分の名前を紙に大きく書いて、持っていようということになりました。私は大きく「HIROKO」と書いて持っていきました。

空港に着き、全部の荷物を持ってうろうろしながら、それらしき人々を探しましたが、見つかりません。途中でイラリオ牧師の携帯に電話をかけましたが、留守電になっていました。だんだん不安になってきました。はたして本当に会えるのか!? 「主よ、どうしたらよいでしょうか」と祈っていると、出入り口の所に「Editora Globo」(出版社)のカウンターが目に入りました。「これだ!」と思いました。もう一度イラリオ牧師の携帯に電話しました。すると、つながりました。「ターミナル1で待っているんだが...」「前はターミナル1で、私もターミナル1だと思っていたんですが、変わったようです。ターミナル2です。出入り口の所にグローボ出版社のカウンターがあって、そこで私は待っています」と伝えることができました。カウンターの隣りにあったベンチに座って待っていたら、「HIROKOですか?」と声をかけられ、イラリオ牧師のご一行に会えたのでした。Globoに感謝です。ハレルヤ!

Primeira vez que encontramos com o Pastor Hilário da Assembréia de Deus. Pensamos assim, "Será que podemos encontrar no aeroporto?!" Combinamos assim, "Vamos escrever o nome de cada um nos papeis."  Fui ao aeroporto e procurei alguem que estaria segurando um papel com as letras "Hilário", mas não achei alguém.... Orei ao Senhor Jesus "Como que eu faço?" Ele me mostrou um balcão da Editora Globo. Eu liguei para o Pastor, "Estou aguardando perto do balcão da Editora Globo." Ficava sentado na cadeira e logo depois o Pastor me achou. Aleluia!

2012年6月11日月曜日

ブラジルチームの祝福その13~すごかったなあの踊り

 こんばんは、エパタのまつもとです。(^^)

ノボ・テンポ教会の特別賛美のダンス、強烈でした。あの音楽、今でもよく頭の中を駆け巡ってる....。ワーシップリーダーの方は女性でした(後ろで手を上げている人)。太い声で声量もあって、ノリノリ~~、すごい迫力でした~~! 

午後の社会福祉施設を訪問した時は、静かに裁縫していた子供たちが、突然ピラピラのコスチュームで現れ、ダンスを披露してくれました。

たぶん自分たちで作ったコスチュームです。チームの子じゃない男の子たちも、壇上に上がって適当に振り付けをつけて踊ってました(^^)。会衆の列では小さい子も縦横無尽に走り回る....。私も~~~、一緒に混じって踊りたくなりましたが、ちょっと理性が邪魔しました、残念。けっこう動きが小刻みで速いダンスでしたヨ。会衆の列の中で少し真似して踊りましたが、いや~~、解放されます。


Apresentação de jovens na igreja Ministério Novo Tempo. Todo mundo dança, canta e grita de alegria. Um momento maravilhoso. Até o menininho corre e dança, que bonitinho! Louvor que liberta, isso mesmo!

A Obra Social da Ministério Novo Tempo tem cursos de dança também. Os alunos que estudam nos cursos vêm participando dos cultos da igreja.

2012年6月10日日曜日

ブラジルチームの祝福その12~お二人に助けられました

こんばんは、エパタのまつもとです。=)

今回は今までのチーム派遣と大きく違う点がありました。今までは事前のセットアップも、集会の場所探しに始まり、人々に声をかけたり(今回もしましたが)、チームの間は通訳や交渉(一部)、会計(一部)など、一人何役もこなさなくてはなりませんでした。

近年聖所から流れ出る水ミッション中南米部門のY姉がチームに加わってくださり、ホテルやレンタカーなどの予約などを日本からしてくださるなど、交渉の面でとても助かるなぁと思っていたのですが、今回はヨーロッパ部門のS姉も入ってくださいました。

ブラジルでも外国との接点の多い場所では英語が通じるので、お二人で英語で交渉をしてくださったことは、私にとってとても祝福でした。ホテルなどの対応も二人で、上品に、しかも圧力をかけて英語で交渉してくださり、こちら側の要求が通りやすかったと思います。特に空港やホテルなどでは、私がポルトガル語で言うと、多くの場合、なめられるのです。相手にしてもらえないというのでしょうか。絶対英語で強気に言ったほうが主張が通ると思いました。また今回はサンレモの関わりで開かれた教会の方は、イギリス生活7年と英語が堪能な方でしたし、国際伝道センターでも英語が話せる方々が積極的に英語で話しかけてくださったりなど、ブラジル人との対応もポルトガル語の割合と英語の割合がずいぶん変わって、私としてはとても楽に感じました。すばらしいパワーです!ありがとうございました!

Irmãs que servem na Missão Águas que Fluem do Santuário me ajudaram bastante nesta equipe. Irmã S (direita) do Departamento de Missão aos país Europeus e Irmã Y (esquerda) do Departamento de Missão aos países América do Sul. Eu acho que o Brasil está melhorando bastante como um membro da comunidade internacional, abrindo o país para as pessoas de fora. Melhou a qualidade dos serviços nos aeroportos, hoteis...etc. O Brasil está avançando!!

2012年6月9日土曜日

ブラジルチームの祝福その11~癒しを求める人の列

こんばんは、エパタのまつもとです。

リオデジャネイロ州ニテロイ市の国際伝道センターのチャペルをお借りして、主の十字架クリスチャンセンターの集会を持つことができました。チームの祈りの中で、日本ですでに「癒しの祈りを求めて人々が並ぶ」と語られていたのだそうです。集会の告知がなされたのが一週間前だったにもかかわらず、ホザンジェラさんのお父様に起こった奇跡の証しを聞いて、続々と人々が集まりました。

集会の後には、癒しを求めて人々が列をつくって並んで待っていました。チームの方々が癒しの祈りに慣れておられた方々ばかりだったので、すぐにグループに分かれて祈っていました。

私はチームの前に、医学用語のポルトガル語を調べておいたほうがいいというような促しを感じたのですが、今までに起こった癒しの病気の単語を確認しただけに終わってしまいました。主の促しはもっと全般的なことをおさらいするように言っておられたと思います。パウロ師のほうがポルトガル語を聞いただけで(あるいは私が聞いた言葉を繰り返して)、「それはOOね」と理解されていたようでした。次回はどんな病気の人が来ても、理解できますように!

O Senhor Jesus falou através de profecia que muitas pessoas faria uma fila buscando as curas. Depois da reunião carismática realmente muitas pessoas fizeram fila para receber orações, porque as pessoas ouviram sobre o milagre que aconteceu com o pai da Rosângela. Fizemos grupos para orar para cada pessoa. Foi uma bênção.

2012年6月8日金曜日

ブラジルチームの祝福その10~料金所はだれが?

こんばんは、エパタのまつもとです。いつも挨拶と名のるのを忘れます(^^;)。

写真は、サン・ジョゼ・ドス・カンポス(サンパウロの東100キロ)から、東へリオデジャネイロ目指して走る車の中からのものです。リオは山が多いので、地平線にちょっと山がありますが、今私が住んでいるアラサトゥーバ近辺は、まさに平らな大草原の真ん中なので、地平線がよく見えます。

いつものブラジルチームに比較して、今回は特別楽でした。一つひとつ数えて感謝するようにと語られているので、思い出していますが、そうです!! 今回、料金所はいったい誰がいつ、払ったんだろう!? いつも、料金所の会計係は大変な作業なのですが、今回はそれがなかったような。もしかして、運転手様が支払ってくださったのでしょうか?そうでしたら、ありがとうございました!

A vista maravilhosa que dá para ver o horizonte. Na foto, estamos direcionando ao Rio de Janeiro saindo de São José dos Campos (a 100 kilometros de São Paulo). Eu não lembrei quem pagou pedágio?? Será que o Senhor Luis que pagou? Muito obrigada!! Deus te abençoe ricamente....

2012年6月7日木曜日

Agradecimento

Obrigada por você que está marcando com um +1 ;) sempre logo depois que eu fiz upload... Em breve vou voltar a aprender hebraico de novo! Continue me dando forças, toda raba!!

ブラジルチームの祝福その9~シュラスコ !!

 私は日本ではほとんど牛肉は食べませんでした。年に2~3回という感じでした。吉野家ができてから、牛丼はよく食べます。女一人で入るの、平気(^^)。食欲にはかえられません。

ブラジルの伝統料理といえば、やはりシュラスコですね~~(ブラジルではシュハスコといいます)。チームの方々の中には初めて食される方もおられました。ブラジルに来たからには、これを食べていただきたい。

牛肉のいろいろな部位がそれぞれ巨大な串に刺さって回ってきます。右のウェイターさんが持っているのは、ピッカーニャです。欲しい場合は、ピンセットのようなものを握ると、薄く切ってくれるので、それをつまんで自分のお皿に入れます。要らない場合は、ナォン(ノーでもOK) と言います。牛のこぶのところは、確かクッピンだったと思います。おいしいですねぇ~~。

ブラジルも昔は牛肉が安いと感じましたが、このごろはむちゃくちゃ高くなっています。輸出用として加工したりなどが、よく売れているのかもしれません。それ以上に物価が高くなっています。このレストランいったい、どれくらいしたんだろう !?

アッセンブリー教会の牧師様が全部ごちそうしてくださいました。ありがとうございました!!

Fomos numa churrascaria de primeira classe!! Picanha era uma delicia!! O sabor do Brasil!!

2012年6月6日水曜日

ブラジルチームの祝福その8~通訳ってこんなに楽しかったのか!


今回、通訳ということに非常に恐れを感じて、私の祈りは「願わくは誰かもっと通訳にふさわしい人を与えてください。しかし主の御心がなりますように」と、主と押し問答を繰り返していた。私は正直なところ、ポルトガル語が好きではない。主には申し訳ないが、私の召しなので、やっているという感じだ。しかし私にとってとても負担の少ない言語だと思う。主は私のことを良くご存知なので、この言語で主に仕えるようにしてくださったと思う。だから16年もこの言葉を使って生活していけるんだなぁと思う。しかしもっと文法面でも勉強して、きれいな言葉が話せるように努力しなければいけない時期が来ていると思う。この好きではないという感情が、大事な奉仕の時に出てしまうのかもしれない。

しかし、この日は驚いた。自分でもなぜこんなに自由に話せるのだろうと思うほど、大胆になり、パウロ師の言葉「蝶が舞うように」というのは「これか!」と分かった。パウロ師が「神は生きておられます!」と叫んだ時に、ふとある情景を思い出した。私が救われる前に、伝道集会に連れて行かれ、会衆の座席についていた時に、パウロ師はこんな感じで「神は生きておられます!」と叫んでいた。今度はその私が壇上に立っていたのだった。今までで、最高に通訳が楽しいと感じたひと時だった。確かに聖霊様が働いておられたのだと思う。余程、特別な御心があったのだろう。主をほめたたえ、すべての栄光を主にお返しします。ハレルヤ!

Na igreja Ministerio Novo Tempo em Niteroi, Rio de Janeiro. Estou traduzindo a mensagem do Pastor Paulo do Japão. As pessoas da igreja sempre estavam com sorriso e simpáticas. Eu senti que o Espírito Santo operou fortemente na mensagem. Ele falou que as palavras de Deus são diferentes dos seres humanos e certamente se realizarão. O segundo filho dele estava com problema no celebro e médico falou que ele não ia andar nem desenvolver a sua capacidade intelectual. Mas, Deus falou outra coisa. "Eu o curarei." A igreja inteira orou por ele. O milagre aconteceu. Ele foi salado. Hoje ele anda normal e é super inteligente que faz pós-graduação na Faculdade Federal. Ele vai fazer uma apresentação académica na China em Inglês no mês de Agosto. Foi a vitória de Deus! 


2012年6月5日火曜日

ブラジルチームの祝福その7~500キロの運転をしてくださった!


今回の祝福の一つは、サン・ジョゼ・ドス・カンポスの教会の方(プロの運転手だそうです)がチームをサンパウロ国際空港へ迎えに来てくださり、さらにリオデジャネイロまで送ってくださったことでした。

いつもは私がナビをするので、サンパウロの道を運転したことのない私のナビによって、チームの方の運転を相当迷わせるのですが、今回はリオで一回、道路工事のため迂回せざるを得なかった他、スムーズに移動することができたのでした。

さらに、雲の間にある虹出版のブログによると、サンパウロは5月23日(水)に史上最高記録の大渋滞だったそうで、もし最初の計画で22日の夜、サンパウロに泊まったとしたら、大変なことになっていたでしょう。今回は、教会の奉仕の日程上、リオへ向かって100キロの東、サン・ジョゼ・ドス・カンポスのホテルに変更ということになり、前日にサンパウロを出ていたのでした。まさに主の守りです。

しかも空港から教会までのレンタカー代は、すでに支払ってくださっていたのでした。ありがとうございます!!

Desta vez o brasileiro (professional motorista) dirigiu o nosso carro, buscando-nos no Aeroporto Internacional de Guarulhos e levando-nos ao Rio de Janeiro. Sempre nos perdemos no caminho em São Paulo, porque as ruas estão bem complicadas!!  Mas, desta vez nunca se perdemos (^^;) Obrigada, Sr. Luis!!

2012年6月4日月曜日

ブラジルチームの祝福その6~ホザンジェラさん


ホザンジェラさんは国際伝道センターの事務局に勤務するミッショナリー。国際伝道センターはリオデジャネイロ州ニテロイ市にある。ニテロイ市はグァナバラ湾をはさんでリオデジャネイロ市の対岸。リオ・ニテロイ大橋があるので、車で行けば(渋滞なしで)20分ほど。2007年の第7ブラジルチームの時に、お父様が心臓発作で緊急治療室に入院されたが、チームが行って癒しのために祈った後、一週間もしないうちに跡も残らず回復し、退院された。現在90歳。お元気だそうです。主は生きておられます。ハレルヤ!

O pai da missionária Rosângela (Centro Evangelístico Internacional) sofreu Infarto em 2007. Naquela época veio setima equipe do Japão e os pastores foi visitar-lo no hospital. Oraram para cura dele. Ele melhorou menos de uma semana sem alguma sequelas e recebeu alta. Hoje tem 90 anos de idade. Foi Deus que o curou. Glória a Deus!

2012年6月3日日曜日

ブラジルチームの祝福その5~通訳での主の助け

集会での最初の通訳。Yさんの最初の一言、「私はある時、ひとすじの光も見えない闇の中を歩いていたことがありました」これを訳していた時、この証しはいったい、どうなってしまうんだろうと思ったら、急に不安が来ました。果たして通訳、最後までできるだろうか。そうしたら、その心の動揺が通訳に表れてしまったらしく、しどろもどろになってきてしまいました。前列に座っていた日本チームの方々が一斉に下を向いて、もだえ苦しむ姿が見える....。あ~~、祈ってる~~! と思ったら、少しずつ落ち着いてきました。Yさんの証しも「感謝」というキーワードが繰り返し語られてきて、上向きになってきました。最後には主が働かれた栄光の証しになっていました。少し危なげな所もありましたが、通訳の奉仕も最後まで、できたのでした。とりなしの力を感じた時でした。

Na igreja Ministerio Novo Tempo, irmã Y do nossa equipe do Japão deu testemunho da vida dela. Quando era pequena, a familia dela sofreu grande problema, mas por isso eles conheceram Jesus e recuperaram todo que perderam.

2012年6月2日土曜日

ブラジルチームの祝福その4~心のふるさとリオデジャネイロ

また、ひさ~~しぶりにリオデジャネイロに行けたことは一つの恵みでした。リオは私の心の故郷の一つです。チームの方がiPhoneで撮った写真ですが、きれいに山の形も撮れています。すごい!

国際伝道センターの設立者の牧師の方が、複雑な病気で入院されていたが、今自宅休養中とのことで、家を見舞ってほしいと二台の車で出かけました。そのうちの一台が用事でいなくなり、私のホザンジェラさん(お父様が癒された人)は徒歩で教会まで帰ることになりました。10分ぐらいでしたが、リオの街中を歩くことができ、それがまた祝福でした。

2012年6月1日金曜日

ブラジルチームの祝福その3

今回、チーム前に特に主にすがって祈っていたことは、通訳の奉仕のこと。それというのも、しばらく通訳の奉仕をしていない。しかも、主の十字架の派遣チーム自体に長らく参加していない。それに、今回のチームでは新しい教会を二つ含め、いろいろな教会での奉仕がある。ドキドキしながら、神様助けてください~~!と祈っていた。すると、最初のアッセンブリー教会ではポルトガル語を話すのに慣れた通訳者を主がすでに備えておられた!しかも、この方は主に従った結果、聖霊の恵みが開かれ、教会を追い出されたという経歴を持つ。それで、私はこの方のポルトガル語訳を聞きながら、キリスト教用語の入ったポルトガル語に慣れることができた。ちょっと間違いもあったが、ご自身ですぐに間違いに気づき、会衆に分かるように元に戻しながら訳していた。とにかくご臨在がすばらしく、会衆が非常に主に期待して熱心に主を求めているのを感じることができた。

O primeiro dia começou com o culto na Igreja Assembreia de Deus. O culto estava cheio da presença do Espírito Santo. Eu senti que as pessoas estavam buscando a face de Deus com zelo. O interprete era excelente, ele tinha experiência de que foi expulso da igreja por causa de manifestações do Espírito Santo.