ラベル チーム の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル チーム の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2012年6月25日月曜日

ブラジルチームの祝福その20~「神のことば」のポルトガル語訳をお渡ししました

こんにちは、エパタです(^-^)。というか、皆様ご就寝中ですね......。

さて、今回のチームで、日本の教会に来ておられるブラジル人の方にチェックしていただくため、「神のことば」のポルトガル語訳をY牧師に託しました。手前味噌なんですが、けっこう、涙出てきます。

A palavra do Senhor certamente vem acontecer
Por isso espere nela, mesmo for tardar
Escreva a visão que você tem
O Senhor deu a espada do Espírito Santo
Para nossa colheita
Enche-nos pelo poder do Espírito Santo
Toda glória pertencem ao Senhor
Haverá em toda terra a chuva de primavera
O avivamento acontecerá
E a graça do Senhor enche a toda terra
E louvará ao Jesus, o Rei dos reis

2012年6月18日月曜日

ブラジルチームの祝福その19~難病の癒し

こんばんは、エパタのまつもとです。


ある方が全身性エリテマトーデスという病気にかかり、お医者様より「この病気は一生治らない」と宣告されました。この病気は難病の一つで、1950年代ではこの病気にかかると、5年以内に死んでいたという病気です。彼女は体に痛みがあり、ステロイド剤ほかいろいろな薬を飲み、処方箋を手にあっちへこっちへ走りまわっていました。しかし、ある時ドアを閉めて一人きりになり、癒しを求めて主に祈ったそうです。2007年にブラジルチームでも癒しのために祈ってもらい、奇跡的に回復し、2010年には薬はいらないと言われるまでになったのだそうです。最後の検査では少しまだ跡があるそうで、日々、「私は主イエス・キリストのものである。私は完全に癒された」と宣言しています。主にご栄光をお返しします。ハレルヤ!

2012年6月17日日曜日

ブラジルチームの祝福その18~サン・レモの関わり!

こんばんは、エパタのまつもとです。(^_-)*

今回のブラジルチームは最初、リオデジャネイロでの2007年に一度行った国際伝道センターでの主の十字架の集会が予定されていたのみでした。しかし、突然、東京アンテオケ教会のホームページを見たサン・レモ会議の方々(ECI)が東京アンテオケ教会の礼拝に参加するという導きがあり、彼らの関わりがあるリオデジャネイロにある教会での奉仕が開かれたのでした。あの、タイミング!導きの速さ!これは、神様が立てた計画と言うほか、ありません。しかも、最初予定されていた教会と、あとから導かれた教会と車で15分ほどの近い場所だったのでした。

私は神様に語られ、ブラジルとイスラエルの関係のことをブラジルに来る前から祈っていました。サン・レモ会議の方々はイスラエルを政治的に助ける働きを担っておられ、その活動のために日本を訪れ、国会などで話をしたとのことです。
彼らはイスラエルにも様々な関わりを持っており、彼らとの協力関係によって、これから大きくイスラエルでの働きが開かれていくでしょう。

写真は、帰りの経由地、サンジョゼドリオプレットで発見した「サン・レモ」レストラン!もう中華をたらふく食べた後だったので、残念でしたが、次回は試してみたいです。

Você conhece sobre Conferência de São Remo que aconteceu em 1920? Era para decidir o território de Israel e justifica a existência do País naquele lugar no Oriente Médio. Na lei Internacional essa decisão vale até hoje, mas poucas pessoas conhece o fato. ECI (Europeu Coligação para o Israel) está divulgando esse fato para ajudar o Israel politicamente. Eles acharam o nosso site da Tóquio Antioquia e nos procurou no culto. Eles têm uma igreja filial no Rio de Janeiro e nos indicaram para visitar-la. A igreja estava bem pertinho 15 minutos de carro da CEI. (A foto é uma restaurante que eu achei no caminho a volta a minha casa.. na cidade de São José do Rio Preto... um dia vou entrar nela...se chama São Remo!!)

2012年6月11日月曜日

ブラジルチームの祝福その13~すごかったなあの踊り

 こんばんは、エパタのまつもとです。(^^)

ノボ・テンポ教会の特別賛美のダンス、強烈でした。あの音楽、今でもよく頭の中を駆け巡ってる....。ワーシップリーダーの方は女性でした(後ろで手を上げている人)。太い声で声量もあって、ノリノリ~~、すごい迫力でした~~! 

午後の社会福祉施設を訪問した時は、静かに裁縫していた子供たちが、突然ピラピラのコスチュームで現れ、ダンスを披露してくれました。

たぶん自分たちで作ったコスチュームです。チームの子じゃない男の子たちも、壇上に上がって適当に振り付けをつけて踊ってました(^^)。会衆の列では小さい子も縦横無尽に走り回る....。私も~~~、一緒に混じって踊りたくなりましたが、ちょっと理性が邪魔しました、残念。けっこう動きが小刻みで速いダンスでしたヨ。会衆の列の中で少し真似して踊りましたが、いや~~、解放されます。


Apresentação de jovens na igreja Ministério Novo Tempo. Todo mundo dança, canta e grita de alegria. Um momento maravilhoso. Até o menininho corre e dança, que bonitinho! Louvor que liberta, isso mesmo!

A Obra Social da Ministério Novo Tempo tem cursos de dança também. Os alunos que estudam nos cursos vêm participando dos cultos da igreja.

2012年6月9日土曜日

ブラジルチームの祝福その11~癒しを求める人の列

こんばんは、エパタのまつもとです。

リオデジャネイロ州ニテロイ市の国際伝道センターのチャペルをお借りして、主の十字架クリスチャンセンターの集会を持つことができました。チームの祈りの中で、日本ですでに「癒しの祈りを求めて人々が並ぶ」と語られていたのだそうです。集会の告知がなされたのが一週間前だったにもかかわらず、ホザンジェラさんのお父様に起こった奇跡の証しを聞いて、続々と人々が集まりました。

集会の後には、癒しを求めて人々が列をつくって並んで待っていました。チームの方々が癒しの祈りに慣れておられた方々ばかりだったので、すぐにグループに分かれて祈っていました。

私はチームの前に、医学用語のポルトガル語を調べておいたほうがいいというような促しを感じたのですが、今までに起こった癒しの病気の単語を確認しただけに終わってしまいました。主の促しはもっと全般的なことをおさらいするように言っておられたと思います。パウロ師のほうがポルトガル語を聞いただけで(あるいは私が聞いた言葉を繰り返して)、「それはOOね」と理解されていたようでした。次回はどんな病気の人が来ても、理解できますように!

O Senhor Jesus falou através de profecia que muitas pessoas faria uma fila buscando as curas. Depois da reunião carismática realmente muitas pessoas fizeram fila para receber orações, porque as pessoas ouviram sobre o milagre que aconteceu com o pai da Rosângela. Fizemos grupos para orar para cada pessoa. Foi uma bênção.

2012年6月6日水曜日

ブラジルチームの祝福その8~通訳ってこんなに楽しかったのか!


今回、通訳ということに非常に恐れを感じて、私の祈りは「願わくは誰かもっと通訳にふさわしい人を与えてください。しかし主の御心がなりますように」と、主と押し問答を繰り返していた。私は正直なところ、ポルトガル語が好きではない。主には申し訳ないが、私の召しなので、やっているという感じだ。しかし私にとってとても負担の少ない言語だと思う。主は私のことを良くご存知なので、この言語で主に仕えるようにしてくださったと思う。だから16年もこの言葉を使って生活していけるんだなぁと思う。しかしもっと文法面でも勉強して、きれいな言葉が話せるように努力しなければいけない時期が来ていると思う。この好きではないという感情が、大事な奉仕の時に出てしまうのかもしれない。

しかし、この日は驚いた。自分でもなぜこんなに自由に話せるのだろうと思うほど、大胆になり、パウロ師の言葉「蝶が舞うように」というのは「これか!」と分かった。パウロ師が「神は生きておられます!」と叫んだ時に、ふとある情景を思い出した。私が救われる前に、伝道集会に連れて行かれ、会衆の座席についていた時に、パウロ師はこんな感じで「神は生きておられます!」と叫んでいた。今度はその私が壇上に立っていたのだった。今までで、最高に通訳が楽しいと感じたひと時だった。確かに聖霊様が働いておられたのだと思う。余程、特別な御心があったのだろう。主をほめたたえ、すべての栄光を主にお返しします。ハレルヤ!

Na igreja Ministerio Novo Tempo em Niteroi, Rio de Janeiro. Estou traduzindo a mensagem do Pastor Paulo do Japão. As pessoas da igreja sempre estavam com sorriso e simpáticas. Eu senti que o Espírito Santo operou fortemente na mensagem. Ele falou que as palavras de Deus são diferentes dos seres humanos e certamente se realizarão. O segundo filho dele estava com problema no celebro e médico falou que ele não ia andar nem desenvolver a sua capacidade intelectual. Mas, Deus falou outra coisa. "Eu o curarei." A igreja inteira orou por ele. O milagre aconteceu. Ele foi salado. Hoje ele anda normal e é super inteligente que faz pós-graduação na Faculdade Federal. Ele vai fazer uma apresentação académica na China em Inglês no mês de Agosto. Foi a vitória de Deus! 


2012年6月4日月曜日

ブラジルチームの祝福その6~ホザンジェラさん


ホザンジェラさんは国際伝道センターの事務局に勤務するミッショナリー。国際伝道センターはリオデジャネイロ州ニテロイ市にある。ニテロイ市はグァナバラ湾をはさんでリオデジャネイロ市の対岸。リオ・ニテロイ大橋があるので、車で行けば(渋滞なしで)20分ほど。2007年の第7ブラジルチームの時に、お父様が心臓発作で緊急治療室に入院されたが、チームが行って癒しのために祈った後、一週間もしないうちに跡も残らず回復し、退院された。現在90歳。お元気だそうです。主は生きておられます。ハレルヤ!

O pai da missionária Rosângela (Centro Evangelístico Internacional) sofreu Infarto em 2007. Naquela época veio setima equipe do Japão e os pastores foi visitar-lo no hospital. Oraram para cura dele. Ele melhorou menos de uma semana sem alguma sequelas e recebeu alta. Hoje tem 90 anos de idade. Foi Deus que o curou. Glória a Deus!

2012年6月1日金曜日

ブラジルチームの祝福その3

今回、チーム前に特に主にすがって祈っていたことは、通訳の奉仕のこと。それというのも、しばらく通訳の奉仕をしていない。しかも、主の十字架の派遣チーム自体に長らく参加していない。それに、今回のチームでは新しい教会を二つ含め、いろいろな教会での奉仕がある。ドキドキしながら、神様助けてください~~!と祈っていた。すると、最初のアッセンブリー教会ではポルトガル語を話すのに慣れた通訳者を主がすでに備えておられた!しかも、この方は主に従った結果、聖霊の恵みが開かれ、教会を追い出されたという経歴を持つ。それで、私はこの方のポルトガル語訳を聞きながら、キリスト教用語の入ったポルトガル語に慣れることができた。ちょっと間違いもあったが、ご自身ですぐに間違いに気づき、会衆に分かるように元に戻しながら訳していた。とにかくご臨在がすばらしく、会衆が非常に主に期待して熱心に主を求めているのを感じることができた。

O primeiro dia começou com o culto na Igreja Assembreia de Deus. O culto estava cheio da presença do Espírito Santo. Eu senti que as pessoas estavam buscando a face de Deus com zelo. O interprete era excelente, ele tinha experiência de que foi expulso da igreja por causa de manifestações do Espírito Santo.

2012年5月28日月曜日

ブラジルチームの祝福その1~リオデジャネイロの児童支援施設を訪問

今回、もっとも強く印象に残っていることは、リオデジャネイロのノボ・テンポ教会のかかわりが開かれたことでした。チームが出発する数日前には「今回はその予定はない」とのことでしたが、出発の時にはスケジュールの中に入っていたのでした。

ノボ・テンポ教会はブラジルの貧しい地域の子供たちを支援する団体(写真)を設立し、運営しています。この児童支援施設は、麻薬密売人たちが多く住んでいると言われるファベーラ(貧民街)の中にあります。

日本から来られた方々はわからなかったかもしれませんが、私は日々ニュースで見聞きしていたので、ノボ・テンポ教会の方々に車でこの施設に連れていただいて、車を降りた時、「ここは危ない」と危機感を覚えました。

マルチェロ師(写真右)は貧しい地域に入っていく伝道をビジョンとして持っておられ、まず子供たちに伝道し、「英語」「コンピューター」「手芸」などの習い事教室の機会を与え、教会に誘い、その親たちにも伝道していく、そのようなビジョンを持っています。

マルチェロ師はイギリスに7年在住の経験があり、現在はブラジル北部のレシーフェにお住まいです。私(緑の服)の隣りの白い服の方が、ノボ・テンポ教会の牧師でもあるヒッタさん。

親が貧しいので、教育費が非常に高いブラジルでは、多くの子供たちは学校に行くこともできません。学校に行かないと、暇ができて、他の人が持っているものが気になる....。ひがんだり、他の人の物を盗んだりと悪循環に陥ります。そこで、無料でいろいろな習い事をさせて、自分の好きなこと、打ち込めることを探して、自分自身に自信を持ってもらうこと、忙しくさせることが目的だとヒッタさんは言っていました。

子供たちがとても良くしつけられていて、はきはき答えるので、感心しました。日本チームから「学校の授業で何が好き?」という質問に、「地理」と答える子が多かったのが印象的でした。ブラジルの地図を見ているのが好きなんだそうです。「将来は何になりたい?」という質問に「消防士」と答える女の子がいました。たのもしい!

Nos visitamos uma obra social em Niteroi, Rio de Janeiro. Encontramos com o Bispo Marcelo (na direita). Ele tem uma visao para entrar na regiao carente para evangelizacao. Aqui tem varios cursos oferecidos gratuitamente para as criancas, tais como curso de Ingles, informatica, bordado...etc. As criancas que vem aprendendo aqui vao aos cultos da igreja e convidar os pais.

2012年3月23日金曜日

ブラジルチームが遣わされます



5月21日から26日まで、聖所から流れ出る水ミッションよりブラジルチームが遣わされます。サンパウロとリオデジャネイロでの集会が持たれます。どうぞ、お祈りください。

The evangelistic team to Brazil will be sent from the Water Flowing from the Sanctuary Mission on May 21th to 26th. Evangelistic meeting will be held in Sao Paulo and Rio de Janeiro. Please pray for the team. Thank you.

Uma equipe missionária vai ser enviada da Missão Águas que Fluem do Santuário a partir do dia 21 até 26 de Maio. As reuniões evangelicas vão ser realizadas em São Paulo e no Rio de Janeiro. Por favor orem por esta equipe. Grata.